Головна » 2013 » Липень » 30 » До 100-річчя з дня смерті Лесі Українки
13:05
До 100-річчя з дня смерті Лесі Українки

Як я умру, на світі запалає
Покинутий вогонь моїх пісень,
І стримуваний пломінь засіяє,
Вночі запалений, горітиме удень.

1 серпня минає сто років з дня смерті Лесі Українки - видатної  української поетеси, письменниці, драматурга, громадської діячки, яскравої постаті в історії української культури.
Досить велику частину поетичної спадщини Лесі Українки займають вірші кримської тематики, створені під час перебування поетеси в Криму і під враженням його відвідин. Її вірші різняться самобутністю й оригінальністю, надзвичайною образністю, своєрідною ритмікою та тональністю, різнобарвною жанровою специфікою. «Подорож до моря» і «Кримські спогади» написані у жанрі поетичного щоденника – це своєрідний подорожній зошит, в якому відображуються враження авторки від побаченого і пережитого: Бахчисарайський палац з його знаменитим Фонтаном сліз, оспіваним багатьма  поетами, Байдарські ворота на шляху з Севастополя, скромна могила рано померлого поета С.Надсона  в Ялті…
Саме у Криму відбулося знайомство з Сергієм Мержинським, яке переросло у міцну дружбу і любов. За одну ніч,проведену быля постелі вмираючого друга, Леся написала поему «Одержима». Смерть Мержинського була важким ударом для неї: « Візьми мене з собою! Ми підемо тихо посеред цілого лісу мрій і згубимося обоє в далині. А на тім місці, де ми були в житті нехай троянди в'януть, в'януть і пахнуть, як твої листи, мій друже...Крізь темряву у простір я простягаю руки до тебе: візьми, візьми мене з собою! І нехай в'януть білі й рожеві,червоні й блакитні троянди».
Як людина надзвичайно тонкої і чутливої душі, Леся Українка, перебуваючи тривалий час в Криму, не могла не цікавитися життям корінного народу – кримських татар. В її кримських враженнях домінує багата природа краю побачена  крізь призму фольклорного, етнографічного , суспільно-історичного наповнення.
Творчість Лесі Українки – благодатний грунт для дослідників феномену літературного простору і часу. До 100-річчя від дня смерті на замовлення Державного комітету телебачення і радіомовлення України за програмою «Українська книга» 2012 року було випущено друком доповнені вибрані твори Лесі Українки  у двох томах «Квітка на долоні вічності». Це книга перекладів творів Лесі Українки кримськотатарською мовою. Талановиті кримськотатарські літератори Юнус Кандимов та Аблязіс Велієв переклали на українську найяскравіші твори Лесі Українки, що безперечно допоможе більш поглибленому вивченню мов і знайомству кримчан з творами видатної української письменниці.  

Валентина Мельник

Переглядів: 834 | Додав: vikcentr