14:18 У Феодосії відкрито виставку видань Марини Цвєтаєвої | |
У феодосійському Музеї Марини та Анастасії Цвєтаєвих відкрилася книжкова виставка видань М. Цвєтаєвої іноземними мовами. Твори Марини Цвєтаєвої перекладені багатьма мовами світу: англійською, болгарською, угорською, датською, іспанською, італійською, німецькою, голландською, польською, португальською, румунською, сербохорватською, фінською, французькою, чеською, шведською і навіть китайською та японською. Все це означає, що творчість великої російської поетеси увійшла в інші національні літератури і в кожній з них набула нові фарби, що стали невід'ємною частиною її портрета в світовій культурі. На виставці демонструються книги Марини Цвєтаєвої: «Повість про Сонечку» італійською мовою під редакцією Джованні Спенделя, вибрана лірика російською та англійською мовами в перекладі Юрія Бунчикова, двомовне видання пісень Олени Фролової російською та іспанською мовами на вірші Марини Цвєтаєвої в перекладі Сельми Ансіри і Франсіско Сеговія та багато інших. Цікаво, що Сельма Ансіра переклала іспанською мовою майже всі прозові твори Марини Цвєтаєвої і в 2010 році в Єлабузі отримала за це літературну премію ім. М. Цвєтаєвої. У цьому ж році вона побувала в Коктебелі, де стала лауреатом Міжнародної Волошинської премії в номінації «За внесок у культуру» за переклад книги М. Цвєтаєвої «Живе про живе». Привертають увагу книги і брошури, передані в дар музею Товариством Марини Цвєтаєвої у Празі. Ці видання є результатом активної діяльності керівника цього товариства Галини Ванєчкової. Виставка видань Марини Цвєтаєвої іноземними мовами триватиме до 17 листопада. | |
Переглядів: 627 | Додав: vikcentr |