Generated by Pure CSS Menu.com : Free CSS Drop Down Menu Generator CSS Drop Down Menu by PureCSSMenu.com
Hosted by uCoz
               



Вісник

ДО "Всеукраїнський інформаційно-культурний центр"

 



У СЛОВІ ВІЧНОМУ – ЖИТТЯ...

Презентація книги „Під мінаретами”, яка містить вибрані твори класика української літератури Михайла Коцюбинського у перекладах відомого кримськотатарського письменника Юнуса Кандима, відбулася 29 листопада у бібліотеці ім. І.Гаспринського за підтримки Державної організації „Всеукраїнський інформаційно-культурний центр” (ДО „ВІКЦ”). Вона вийшла цього року накладом 3000 примірників на замовлення Державного комітету телебачення і радіомовлення України за програмою „Українська книга” у сімферопольському видавництві „Таврія”.

Ведуча презентації, заступник директора бібліотеки ім. І. Гаспринського Ліля Кадирова представила присутнім це унікальне двомовне видання, до якого увійшли три оповідання з кримського циклу Михайла Коцюбинського – „В путах шайтана”, „Під мінаретами” та „На камені”.

„Довгий час не вдавалося видати цю книгу, хоч готовою вона була вже сім років тому. Сподіваємося, що незабаром вийде і другий її том – переклад твору Коцюбинського „Fata morgana”,” - розповіла дружина покійного письменника Сабріє Кандимова, завідуюча редакційно-видавничим відділом ДО „ВІКЦ”.

Кримськотатарський поет, перекладач-україніст, заслужений діяч мистецтв України Юнус Кандим досліджував і зміцнював українсько-кримскотатарські культурні та літературні зв’язки, вів активну науково-дослідницьку роботу в галузях літературознавства, мовознавства, лексикології та бібліографії, займався перекладами творів відомих російських, українських, азербайджанських, турецьких письменників. Та особливе місце в його творчому доробку займають твори М.Коцюбинського. Юнус Кандим був вражений надзвичайною точністю, з якою у своїх творах класик української літератури зміг передати найтонші риси кримськотатарського народу. „Насамперед він намагався зрозуміти його релігійний, національний світогляд, його світосприймання і світовідчуття, звичаї і традиції, побут, властиві тільки цьому народу проблеми, його радощі і турботи, сподівання і мрії. І через їхню призму наблизитися до загальнолюдських проблем...,” – пише перекладач.

У ході презентації було продемонстровано фільм про життя і творчість Юнуса Кандима, спогадами про нього ділилися його друзі, учні та колеги: видавець, академік Кримської літературної академії, письменник Валерій Басиров, завідуючий кафедрою української літератури Таврійського національного університету ім. В. Вернадського Віктор Гуменюк, член Національної спілки письменників України, завідуючий літературним відділом газети „Янъи донья” Сейран Сулейман, мистецтвознавець, завідуюча виставково-експозиційним сектором Державної організації „ВІКЦ” Ельміра Черкезова та інші. Всі вони відзначили вагомий внесок Юнуса Кандима не лише у кримськотатарську, але й у світову літературу. І те, що і досі виходять друком його книги, свідчить про безсмертя справжньої літератури.

Книга „Під мінаретами” - унікальне надбання українців і кримських татар, безцінна спадщина, залишена поколінням нащадків, що сприяє діалогу між культурами цих народів, їх взаєморозумінню, взаємопроникненню та взаємозбагаченню.





АНОНС ДОРОГІ ДРУЗІ!
















VIKC © 2008-2012
Webmaster Kurtasanova Selime


free counters Rambler's Top100